The translation and translator of the Peshitta of Hosea / by Eric J. Tully.
Material type: TextSeries: Monographs of the Peshiṭta Institute, Amsterdam - Studies in the Syriac versions of the Bible and their cultural contexts ; volume 21Publisher: Leiden ; Boston : Brill, [2015]Description: x, 369 p. : il. ; 25 cmISBN: 9789004288300Subject(s): Biblia. A.T. Oseas -- Comentarios | Biblia. A.T. -- Versión Siriaca -- Crítica e interpretación | Biblia -- Comentarios -- ColeccionesUDC: 22.07(05) | 22.003 | 224.6 Summary: "In The Translation and the Translator of the Peshitta of Hosea, Eric J. Tully offers the first study of the Peshitta conducted via insights and methods from the discipline of Translation Studies. Every translator leaves residue of his or her interference in the course of the translation process. This investigation analyzes that interference (seen in the form of translation shifts), categorizes it, and draws conclusions with implications for textual criticism, Translation Studies, historical reconstruction, and the history of interpretation. Eric Tully argues that the Peshitta was translated from a Hebrew text similar to the Masoretic Text (but not identical to it) and was also influenced by readings from the Greek Septuagint. The study concludes with a socio-historical profile of the translator. Just as an ancient person makes one kind of ceramic jug or bronze incense stand and not another, the translation is a literary artifact in which the translator has crafted a text that reflects his or her own values and technique"-- Provided by publisher.Item type | Current location | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|
Monografía | Biblioteca Diocesana de Córdoba BDC-San Juan Pablo II | BDJP 22.07(05)MPIL 021 (Browse shelf) | Available | 900060031 |
Browsing Biblioteca Diocesana de Córdoba shelves, Shelving location: BDC-San Juan Pablo II Close shelf browser
No cover image available | No cover image available | |||||||
BDJP 22.07(05)MPIL 017 The character of the Syriac version of Psalms : a study of Psalms 90-150 in the Peshitta / | BDJP 22.07(05)MPIL 018 Jacob of Edessa and the Syriac culture of his day / | BDJP 22.07(05)MPIL 019 Language system, translation technique, and textual tradition in the Peshitta of Kings / | BDJP 22.07(05)MPIL 021 The translation and translator of the Peshitta of Hosea / | BDJP 22.07(05)MPIL 022 Stanzaic syntax in the Madrashe of Ephrem the Syrian / | BDJP 22.07(05)MPIL 029 A key to the Peshitta Gospels. II, He-Yodh / | BDJP 22.07(05)NH 001 La Biblia : ¿historia, mito, leyenda? ; El Dios de la Biblia: ¿qué Dios es? / |
Incluye referencias bibliográficas (pages 341-352) e índices.
"In The Translation and the Translator of the Peshitta of Hosea, Eric J. Tully offers the first study of the Peshitta conducted via insights and methods from the discipline of Translation Studies. Every translator leaves residue of his or her interference in the course of the translation process. This investigation analyzes that interference (seen in the form of translation shifts), categorizes it, and draws conclusions with implications for textual criticism, Translation Studies, historical reconstruction, and the history of interpretation. Eric Tully argues that the Peshitta was translated from a Hebrew text similar to the Masoretic Text (but not identical to it) and was also influenced by readings from the Greek Septuagint. The study concludes with a socio-historical profile of the translator. Just as an ancient person makes one kind of ceramic jug or bronze incense stand and not another, the translation is a literary artifact in which the translator has crafted a text that reflects his or her own values and technique"-- Provided by publisher.
There are no comments on this title.